< random >
Unknown Person (Al-Muzzammil)
20 verses, revealed in Mecca after The Pen (Al-Qalam) before The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
In the name of God, the Most Gracious, the Most Merciful
O you who are wrapped up in your mantle, 1 Stand up for worship during the night, except for some part of it. 2 (Worship Him) for more or less than half of the night 3 or add a little), and chant the Koran very distinctly; 4 Indeed We shall soon ordain a heavy responsibility upon you. 5 Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling. 6 You have by day prolonged occupations [with Dawah work]. 7 Glorify the Name of your Lord, the Lord of the eastern and western regions, with due sincerity. 8 Lord of the East and the West; there is no god but He; so take Him for a Guardian. 9 And have patience with what they say, and leave them with noble (dignity). 10 And leave Me alone [to deal] with those who give the lie to the truth - those who enjoy the blessings of life [without any thought of God] - and bear thou with them for a little while: 11 Indeed We have heavy fetters and a blazing fire. 12 And food that chokes and a painful punishment - 13 (They will come across all this) on the Day when the earth and the mountains shall tremble violently and the mountains shall crumble into heaps of scattered sand. 14 Verily, We have sent to you (O men) a Messenger (Muhammad SAW) to be a witness over you, as We did send a Messenger [Musa (Moses)] to Fir'aun (Pharaoh). 15 Then Fir'awn disobeyed the apostle, wherefore We laid hold of him with a painful hold. 16 If you disbelieve, how will you guard yourself against the Day that will make children gray haired, 17 The heavens itself will be rent asunder (on that day). His promise is bound to be fulfilled. 18 This, surely, is an admonition. So let him who will, take the right path to his Lord. 19
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.