< random >
The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
56 verses, revealed in Mecca after Unknown Person (Al-Muzzammil) before The Key (Al-Faatehah)
In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful
O you who are clothed! 1 Rise up and warn! 2 And your Lord do magnify, 3 And your garments purify! 4 And banish all trepidation. 5 Nor expect, in giving, any increase (for thyself)! 6 And for the sake of your Lord, patiently endure. 7 For when the Trump is sounded 8 that Day will be a hard and distressing Day. 9 Not of ease, for disbelievers. 10 Leave Me with him whom I alone have created, 11 And gave him vast wealth. 12 And sons always present by his side, 13 And for whom I smoothed everything. 14 then he is eager that I should do more. 15 By no means! He has been stubbornly hostile to Our revelation: 16 I shall inflict on him hardship, 17 Behold, [when Our messages are conveyed to one who is bent on denying the truth,] he reflects and meditates [as to how to disprove them] 18 May he be accursed, how he planned! 19 Again, may he be cursed how he plotted; 20 Then he looked, 21 then he frowned, and scowled, 22 Then turned he back, and grew stiff-necked. 23 and said, "This is nothing but sorcery from the ancients. 24 This is naught but the word of a mortal. 25 I will surely roast him in the Scorching. 26 and what will teach thee what is Sakar? 27 It does not allow anyone to live, and neither does it leave anyone to die; 28 Scorching the skin. 29 over it are nineteen. 30 And We have set none but angels as Guardians of the Fire; and We have fixed their number only as a trial for Unbelievers,- in order that the People of the Book may arrive at certainty, and the Believers may increase in Faith,- and that no doubts may be left for the People of the Book and the Believers, and that those in whose hearts is a disease and the Unbelievers may say, "What symbol doth Allah intend by this?" Thus doth Allah leave to stray whom He pleaseth, and guide whom He pleaseth: and none can know the forces of thy Lord, except He and this is no other than a warning to mankind. 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.