< random >
On that Day We shall ask Gehenna: 'Are you full' And it will answer: 'Are there any more' 30 And brought nigh will be the Garden unto the God-fearing, not far-off. 31 [It will be said], "This is what you were promised - for every returner [to Allah] and keeper [of His covenant] 32 Who feareth the Beneficent in secret and cometh with a contrite heart. 33 "Enter it in peace. This is the day of life abiding." 34 There they have all that they desire, and there is more with Us. 35 But how many generations before them did We destroy (for their sins),- stronger in power than they? Then did they wander through the land: was there any place of escape (for them)? 36 Surely, in this there is a Reminder for he who has a heart or listens attentively while witnessing. 37 We created the heavens and the earth, and what between them is, in six days, and no weariness touched Us. 38 Bear then with patience what they say. Exalt with the praise of your Lord before sunrise and before sunset. 39 And glorify Him for some portion of the night, and additional adorations. 40 Wait for the day when the trumpet will be sounded from a nearby place. 41 The day when they shall hear the cry in truth; that is the day of coming forth. 42 Lo! We it is Who quicken and give death, and unto Us is the journeying. 43 On the day when the earth splitteth asunder from them, hastening forth (they come). That is a gathering easy for Us (to make). 44 Indeed, We know what they say. You (Prophet Muhammad) are not a tyrant over them. Therefore, remind by the Koran whosoever fears (My) threat. 45
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: Q (Qaaf). Sent down in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.