۩
Prostration
< random >
Have you [Prophet] considered the man who turned away, 33 Who gives but little, and is niggardly? 34 Hath he knowledge of the Unseen so that he seeth? 35 Did not the news reach him, of that which is mentioned in the Books of Moosa? 36 And of Abraham who fulfilled his trust? -- 37 That no one who carries a burden bears another's load; 38 and that everyone shall have in his account only that which he worked for, 39 And that his endeavour shall be presently observed. 40 then he shall be recompensed for it with the fullest recompense, 41 And that to your Lord is the finality 42 that it is He who brings laughter and tears; 43 And that it is He who causes death and gives life 44 and that it is He who created pairs, the male and the female, 45 from a drop of sperm when it was emitted, 46 and that upon Him is the second creation 47 that it is He who gives wealth and possessions; 48 And that it is He Who is the Lord of Sirius. 49 And that He destroyed the former (tribe of) A'ad, 50 And Thamud (people). He spared none of them. 51 And the folk of Noah aforetime, Lo! they were more unjust and more rebellious; 52 And that it is He Who threw down the upturned townships? 53 and then covered them from sight forever. 54 On which then of your Lord's signs do you cast doubt? 55 This is a warning among the warnings of yore. 56 The Day of Judgment is drawing nearer. 57 There shall be none besides Allah to remove it. 58 Do you, perchance, find this tiding strange? 59 And you laugh, and do not weep! 60 Wasting your (precious) lifetime in pastime and amusements (singing, etc.). 61 Bow instead in adoration before God and worship Him. ۩ 62
Allah the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.