۩
Prostration
< random >
Seest thou one who turns back, 33 and gives a little, grudgingly? 34 Does he [claim to] have knowledge of something that is beyond the reach of human perception, so that he can see [it clearly]? 35 Or has he never yet been told of what was [said] in the revelations of Moses, 36 And of Abraham who fulfilled his trust? -- 37 That no one who carries a burden bears another's load; 38 And that man shall have nothing but what he strives for- 39 And that his effort will soon be scrutinised? 40 and will be fully recompensed for his deeds. 41 and that the final end is unto thy Lord, 42 It is He who causes laughter and weeping. 43 and that it is He who makes to die, and that makes to live, 44 and that it is He who created pairs, the male and the female, 45 From a drop of liquid, when it is added? 46 And that upon Him (Allah) is another bringing forth (Resurrection); 47 It is He who grants people temporary and durable wealth. 48 And that He is the Lord of the Sirius; 49 And that He destroyed the former 'A-ad. 50 And Thamud - and He did not spare [them] - 51 and that He it is Who destroyed the people of Noah before for they were much given to iniquity and transgression. 52 And the overthrown cities did He overthrow, 53 So there covered them that which covered. 54 Then which of thy Lord's bounties disputest thou? 55 This is a (Prophet) like that of the ancient warners (Prophets). 56 The Day of Judgment is drawing nearer. 57 None besides Allah can avert it, (or advance it, or delay it). 58 Marvel ye then at this statement, 59 And you laugh at it and weep not, 60 Wasting your (precious) lifetime in pastime and amusements (singing, etc.). 61 So make obeisance to Allah and serve (Him). ۩ 62
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.