< random >
Unknown Person (Al-Muzzammil)
20 verses, revealed in Mecca after The Pen (Al-Qalam) before The Hidden Secret (Al-Muddath-thir)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
O thou enwrapped! 1 rise (to pray) the night except a little; 2 (a half of it, or diminish a little, 3 Or a little more, and recite the Qur'an slowly and distinctly. 4 Verily We! anon We shall cast upon thee a weighty word. 5 Surely in the watches of the night the soul is most receptive and words more telling. 6 True, there is for thee by day prolonged occupation with ordinary duties: 7 So remember the name of your Lord and devote yourself to Him with exclusive devotion. 8 Lord of the East and the West; there is no Allah save Him; so choose thou Him alone for thy defender - 9 And bear thou patiently what they say, and forsake them graciously. 10 And leave Me with [the matter of] the deniers, those of ease [in life], and allow them respite a little. 11 We have heavy fetters and a blazing Fire in store for them; 12 food which chokes (them), and a painful torment. 13 on the Day the earth and mountains shall shake and the mountains crumble into shifting sand dunes. 14 Indeed, We have sent to you a Messenger as a witness upon you just as We sent to Pharaoh a messenger. 15 In response Firaun disobeyed the Noble Messenger, so We seized him with a severe seizure. 16 Then how can you avoid the punishment, if you disbelieve, on a Day that will make the children grey-headed (i.e. the Day of Resurrection)? 17 The heavens itself will be rent asunder (on that day). His promise is bound to be fulfilled. 18 Surely this is a reminder, then let him, who will take the way to his Lord. 19
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.