< random >
Yet man says: "When I am dead, will I come to life again?" 66 Does not man remember that We created him before, when he was nothing? 67 By your Lord, We shall gather them and the devils together, then bring them crawling on their knees around Hell. 68 Then We will surely extract from every sect those of them who were worst against the Most Merciful in insolence. 69 Then, verily, We know best those who are most worthy of being burnt therein. 70 There is not one among you who will not reach it. Your Lord has made this incumbent on Himself. 71 Then We shall deliver those that feared Allah and leave the wrong-doers there on their knees. 72 And when Our clear communications are recited to them, those who disbelieve say to those who believe: Which of the two parties is best in abiding and best in assembly? 73 How numerous are the peoples We destroyed before them - those that were more resourceful and grander in outward appearance! 74 Say, "The Gracious One grants respite for a time to those who are in error until, when they are confronted with what they are promised, either in punishment [in the world] or in [the approach of] the Hour, they will realize who is worse in respect of position and who is weaker in resources." 75 And God endows those who avail themselves of [His] guidance with an ever-deeper consciousness of the right way; and good deeds, the fruit whereof endures forever, are, in thy Sustainer's sight, of far greater merit [than any worldly goods,] and yield far better returns. 76 Hast thou seen him who disbelieves in Our signs and says, 'Assuredly I shall be given wealth and children'? 77 Hath he looked unto the Unseen, or hath he taken of the Compassionate a covenant? 78 Indeed not. We shall record what he says and shall prolong the punishment for him. 79 and We shall inherit all the resources and hosts of which he boasts, and he will come to Us all alone. 80 They have taken other deities besides God, so that they may be a source of strength for them. 81 Never. They will deny their devotion and become their adversaries. 82
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.