< random >
Whoever reaches old age, We reverse in natural disposition. Do they not have sense (to see)? 68 We have not taught him any poetry nor would it be fitting for him. This is merely a Reminder and a clear Quran 69 to warn all who are truly alive, and to justify the word [God's verdict] against the deniers. 70 Have they not seen how that We have created for them of that Our hands wrought cattle that they own? 71 And We have subjected them to them, so some of them they have to ride upon, and some of them they eat. 72 And they have therefrom other benefits and drinks. Will they not then give thanks? 73 But [nay,] they take to worshipping deities other than God, [hoping] to be succoured [by them, and not knowing that] 74 They are not able to give them succour; whereas they shall be against them host brought forward. 75 Let not their words grieve you. We have knowledge of all that they conceal and all that they reveal. 76 Does not man see that We created him from a drop. Yet there he is, flagrantly contentious, 77 And he hath coined for Us a similitude, and hath forgotten the fact of his creation, saying: Who will revive these bones when they have rotted away? 78 Say: 'He shall quicken them, who originated them the first time; He knows all creation, 79 He, Who produces for you fire out of the green tree, when behold! You kindle therewith. 80 Is He who created the heavens and earth not able to create others like these people? Of course He is! He is indeed the Supreme Creator, the All Knowing: 81 His command, when He desires a thing, is to say to it 'Be,' and it is. 82 Therefore glory be to Him in Whose hand is the kingdom of all things, and to Him you shall be brought back. 83
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: Y S (Yaa Seen). Sent down in Mecca after Jinns (Al-Jinn) before The Statute Book (Al-Furqaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.