< random >
The Stars (Al-Najm)
62 verses, revealed in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
In the name of Allah, the Merciful, the Compassionate
By the star when it plunges, 1 Your comrade erreth not, nor is deceived; 2 And he does not say anything by his own desire. 3 It is naught save an inspiration that is inspired, 4 and taught to him 5 Dhu Mirrah (free from any defect in body and mind), Fastawa [then he (Jibrael - Gabriel) rose and became stable]. [Tafsir At-Tabari]. 6 While he was in the highest part of the horizon: 7 Then he drew near, then he bowed 8 So the distance between the Spectacle and the beloved was only two arms’ length, or even less. (The Heavenly Journey of Prophet Mohammed peace and blessings be upon him was with body and soul.) 9 So did (Allah) convey the inspiration to His Servant- (conveyed) what He (meant) to convey. 10 The heart lied not (in seeing) what it saw. 11 Are you, then, going to contend with him regarding what he sees with his eyes? 12 And he certainly saw him in another descent 13 to the Lot-tree (in the seven heavens) 14 close to the Garden of Refuge. 15 (This was) when the lote-tree was covered with that which covered it. 16 Neither did sight falter nor exceed the bounds. 17 and he certainly saw some of the greatest Signs of His Lord. 18 Have you considered El-Lat and El-'Uzza 19 And Manat (another idol of the pagan Arabs), the other third? 20 What! for you the males and for Him the females! 21 That indeed is a division most unfair! 22 They are but names, named by you and your fathers. Allah has not sent down any authority for them. They follow conjecture and their soul's desire, eventhough the guidance of their Lord has come to them. 23 Or shall man have whatever he fancies? 24 To Allah belong both the Next World and the present. 25
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.