۞
1/2 Hizb 34
< random >
۞ Permission to fight is given to those (i.e. believers against disbelievers), who are fighting them, (and) because they (believers) have been wronged, and surely, Allah is Able to give them (believers) victory 39 Those who were unjustly expelled from their homes just because they said, “Allah is Our Lord”; and had Allah not repelled some men by means of other men, the abbeys, churches, synagogues and mosques in which the name of Allah is profusely mentioned would definitely be demolished; and indeed Allah will assist the one who helps His religion; indeed surely Allah is Almighty, Dominant. 40 Those who, should We establish them in the land, will keep up prayer and pay the poor-rate and enjoin good and forbid evil; and Allah's is the end of affairs. 41 If they have called you, (Muhammad), a liar, (remember that) the people of Noah, Ad, Thamud, 42 And the people of Ibrahim and the people of Lut, 43 and the men of Midian; to Moses also they cried lies. And I respited the unbelievers, then I seized them; and how was My horror! 44 How many a village We have destroyed in its harmdoing, so that it lies fallen upon its turrets, and how many an abandoned well, and empty palace! 45 Have these people not travelled through the land to make their hearts understand and let their ears hear; the truth is that it is not the eyes that are blind but the hearts that are in the bosoms that are blinded. 46 And [so, O Muhammad,] they challenge thee to hasten the coming upon them of [God's] chastisement: but God never fails to fulfill His promise - and behold, in thy Sustainer's sight a day is like a thousand years of your reckoning. 47 And to many a township did I give respite although they were oppressors; then I seized them; and towards Me is the return. 48
۞
1/2 Hizb 34
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.