۞
Hizb 18
< random >
wasalhum aani alqaryati allatee kanat hadirata albahri ith yaadoona fee assabti ith tateehim heetanuhum yawma sabtihim shurraan wayawma la yasbitoona la tateehim, kathalika nabloohum bima kanoo yafsuqoon 163 waith qalat ommatun minhum lima taaithoona qawman allahu muhlikuhum aw muaaththibuhum aathaban shadeedan qaloo maathiratan ila rabbikum walaallahum yattaqoon 164 falamma nasoo ma thukkiroo bihi anjayna allatheena yanhawna aani assooi waakhathna allatheena thalamoo biaathabin baeesin bima kanoo yafsuqoon 165 falamma aataw aan ma nuhoo aanhu qulna lahum koonoo qiradatan khasieen 166 waith taaththana rabbuka layabaathanna aalayhim ila yawmi alqiyamati man yasoomuhum sooa alaathabi, inna rabbaka lasareeaau alaaiqabi wainnahu laghafoorun raheem 167 waqattaanahum fee alardi omaman minhumu assalihoona waminhum doona thalika wabalawnahum bilhasanati wassayyiati laallahum yarjiaaoon 168 fakhalafa min baadihim khalfun warithoo alkitaba yakhuthoona aarada hatha aladna wayaqooloona sayughfaru lana wain yatihim aaradun mithluhu yakhuthoohu, alam yukhath aalayhim meethaqu alkitabi an la yaqooloo aala allahi illa alhaqqa wadarasoo ma feehi, waddaru alakhiratu khayrun lillatheena yattaqoona, afala taaqiloon 169 wallatheena yumassikoona bilkitabi waaqamoo assalata inna la nudeeaau ajra almusliheen 170 ۞ waith nataqna aljabala fawqahum kaannahu thullatun wathannoo annahu waqiaaun bihim khuthoo ma ataynakum biquwwatin wathkuroo ma feehi laallakum tattaqoon 171
۞
Hizb 18
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.