۞
1/4 Hizb 27
< random >
As for the God-fearing, they shall be amid gardens and springs. 45 "(It will be said to them): 'Enter therein (Paradise), in peace and security.' 46 We shall strip away all rancour that is in their breasts; as brothers they shall be upon couches set face to face; 47 Toil shall not afflict them in it, nor shall they be ever ejected from it. 48 ۞ Inform My bondmen that undoubtedly, I surely am the Oft-Forgiving, the Most Merciful. 49 And that My Torment is indeed the most painful torment. 50 Tell them of Abraham's guests. 51 They entered to him and said: 'Peace' but he replied: 'We are afraid of you' 52 'Do not be afraid' they answered. 'We come to give you glad tidings of a knowledgeable child' 53 Said he: "Do you give me this glad tiding despite the fact that old age has overtaken me? Of what [strange thing,] then, are you giving me a tiding!" 54 They said, "We have, indeed, given you glad tidings in truth; do not therefore despair." 55 [Abraham] exclaimed: "And who - other than those who have utterly lost their way - could ever abandon the hope of his Sustainer's grace?" 56 Abraham said: "What then is the business on which ye (have come), O ye messengers (of Allah)?" 57 They answered: "We are sent to people lost in sin [who are to be destroyed,] 58 Except Lut's followers: We will most surely deliver them all, 59 except his wife. We have decreed that she will be among those who remain behind [and will be lost]. 60
۞
1/4 Hizb 27
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.