< random >
And certainly did the companions of Thamud deny the messengers. 80 We also gave them Our Signs, yet they turned away from them. 81 And they used to hew out dwellings from the hills, (wherein they dwelt) secure. 82 But the (mighty) Blast seized them of a morning, 83 and of no avail to them was all [the power] that they had acquired. 84 We did not create the heavens and the earth, and what is between them except in truth. The Hour is sure to come, therefore, forgive them with a gracious pardon. 85 Surely your Lord is the Creator of all things, the Knowing. 86 And indeed We have given you seven verses that are repeated, and the great Qur’an. 87 So covet not things We have bestowed on a portion of them to enjoy, and do not grieve for them, and protect those who believe; 88 and clearly tell the unbelievers: "I am most certainly a plain warner," 89 Like (those) We had sent to those schismatics who slandered their Books 90 Those who break the Qur'an into parts. 91 But, by thy Sustainer! [On the Day of Judgment] We shall indeed call them to account, one and all, 92 concerning that they were doing. 93 Therefore proclaim openly (Allah's Message Islamic Monotheism) that which you are commanded, and turn away from Al-Mushrikun (polytheists, idolaters, and disbelievers, etc. - see V. 2:105). 94 Indeed We suffice you against these mockers. 95 even against those who set up with God another god. Certainly they will soon know! 96 And assuredly We know that thou straitenest thy breast by that which they say. 97 So hallow thou the praise of thy Lord, and be thou of the prostrate. 98 and worship your Lord until the last moment (of your life) that will most certainly come. 99
God Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Hijjr Valley (Al-Hijjr). Sent down in Mecca after Joseph (Yousuf) before Animals (Al-An 'aam)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.