۞
3/4 Hizb 28
< random >
And when We change (one) communication for (another) communication, and Allah knows best what He reveals, they say: You are only a forger. Nay, most of them do not know. 101 Tell them: "It is the spirit of holiness that has brought it down, by stages, from your Lord so that it might bring firmness to those who believe, and guidance to the Right Way, and give glad tidings of felicity and success to those who submit to Allah." 102 And We know very well that they say, 'Only a mortal is teaching him.' The speech of him at whom they hint is barbarous; and this is speech Arabic, manifest. 103 Lo! those who disbelieve the revelations of Allah, Allah guideth them not and theirs will be a painful doom. 104 Only they invent falsehood who believe not Allah's revelations, and (only) they are the liars. 105 As for one who denies God after he has believed, with the exception of one who is forced to do it, while his heart rests securely in faith, but one who opens his heart to a denial of truth shall incur the wrath of God; such as these will have a terrible punishment. 106 For they loved the life of this world more than the life to come; and God does not guide those who do not believe. 107 Those are the ones over whose hearts and hearing and vision Allah has sealed, and it is those who are the heedless. 108 Without doubt, in the Hereafter they will perish. 109 ۞ Then indeed your Lord for those who migrated after they had been oppressed, and then fought and remained patient indeed your Lord is then, surely, Oft Forgiving, Most Merciful. 110
۞
3/4 Hizb 28
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.