۞
1/2 Hizb 31
< random >
And make mention of Mary in the Scripture, when she had withdrawn from her people to a chamber looking East, 16 and drew a curtain, screening herself from people whereupon We sent to her Our spirit and he appeared to her as a well-shaped man. 17 She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me], if you should be fearing of Allah." 18 He replied: "I am only a messenger from your Lord (sent) to bestow a good son on you." 19 'How shall I bear a son' she answered, 'when I am not touched by a human and not unchaste' 20 "Even so" he replied, "as such your Lord has said: 'Easy it is for Me. And We shall make him a sign to mankind and a mercy from Us. It is a matter decreed.'" 21 ۞ Thereupon she carried him, and retired to a far off place. 22 Then the birth-pangs drave her to the trunk of a palm-tree; she said: would that I had died afore this and become forgotten, lost in oblivion! 23 He called from below to her: 'Do not sorrow, look, your Lord has provided a rivulet below you, 24 And shake toward you the trunk of the palm tree; it will drop upon you ripe, fresh dates. 25 "So eat and drink and cool (thine) eye. And if thou dost see any man, say, 'I have vowed a fast to (Allah) Most Gracious, and this day will I enter into not talk with any human being'" 26 Then she came to her people, carrying her baby. They said: "O Mary! You have committed a monstrous thing. 27 "O sister (i.e. the like) of Harun (Aaron) [not the brother of Musa (Moses), but he was another pious man at the time of Maryam (Mary)]! Your father was not a man who used to commit adultery, nor your mother was an unchaste woman." 28 So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is in the cradle a child?" 29 "He ['Iesa (Jesus)] said: Verily! I am a slave of Allah, He has given me the Scripture and made me a Prophet;" 30 And blessed me wherever I may be, and enjoined on me worship and zakat for as long as I live, 31 He has made me dutiful toward my mother, and He has not made me arrogant or wicked. 32 I was born with peace and I shall die and be brought to life again with peace." 33 That is Jesus, the son of Mary - the word of truth about which they are in dispute. 34 It befitteth not (the Majesty of) Allah that He should take unto Himself a son. Glory be to Him! When He decreeth a thing, He saith unto it only: Be! and it is. 35 And [thus it was that Jesus always said]: "Verily, God is my Sustainer as well as your Sustainer; so worship [none but] Him: this [alone] is a straight way." 36 But the sects differ among themselves: and woe to the unbelievers because of the (coming) Judgment of a Momentous Day! 37 See and hear them on the Day they come unto Us! yet the evil-doers are today in error manifest. 38 But warn them of the Day of Distress, when the matter will be determined: for (behold,) they are negligent and they do not believe! 39 Indeed We shall inherit the earth and all that is on it, and only towards Us will they return. 40
۞
1/2 Hizb 31
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.