< random >
Man is prone to say: "Shall I be raised to life after I die?" 66 Does man not remember that We created him before, while he was nothing? 67 Now, by thy Lord, We shall surely muster them, and the Satans, then We shall parade them about Gehenna hobbling on their knees. 68 Then We shall pluck out from every sect whichever of them was most stubborn in rebellion to the Beneficent. 69 We alone know who deserves most to be burned therein. 70 And there is none among you who shall not pass over hell; this is an obligatory affair, binding upon your Lord. (Allah will make everyone pass over the back of hell on a thin bridge.) 71 We will save the pious ones from the hell fire and leave the unjust people therein in crowded groups. 72 When Our clear verses are recited to them the unbelievers say to the believers: 'Which of the two parties has a better position or company?' 73 And how many a generation We destroyed before them, who were fairer in furnishing and outward show! 74 (Muhammad), tell them, "The Beneficent God gives respite to those who have gone astray only until they face the torment with which they were threatened or to the Day of Judgment. Then they will find out who will have the most miserable place and the weakest forces. 75 And Allah increases those who were guided, in guidance, and the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for recourse. 76 Note the words of the disbeliever, "I shall certainly be given wealth and children?" 77 Has he penetrated to the Unseen, or has he taken a contract with (Allah) Most Gracious? 78 Nay, but We shall record that which he saith and prolong for him a span of torment. 79 To Us shall return all that he talks of and he shall appear before Us bare and alone. 80 And they have chosen (other) gods beside Allah that they may be a power for them. 81 Instead, they shall reject their worship, and become adversaries against them. 82
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.