< random >
See you not that We have sent the Shayatin (devils) against the disbelievers to push them to do evil. 83 So take no hasty action against them; their days are numbered. 84 On the Day of Judgment, when the pious people will be brought into the presence of the Beneficent God as the guests of honor 85 and drive those who were lost in sin unto hell as a thirsty herd is driven to a well 86 People do not own the right to intercede, except those* who have made a covenant with the Most Gracious. (* The Holy Prophets and virtuous people will be given the permission to intercede. Prophet Mohammed peace and blessings be upon him will be the first to intercede.) 87 And they say: The Beneficent Allah has taken (to Himself) a son. 88 Indeed, [by this assertion] you have brought forth something monstrous, 89 Which would cleave the skies asunder, rend the earth, and split the mountains, 90 that they have attributed to the All-merciful a son; 91 It is not for the Merciful to take a son! 92 There is none in the heavens and the earth but comes unto the Most Beneficent (Allah) as a slave. 93 Verily He encompasses them and has counted them all. 94 and each one shall come to Him on the Day of Resurrection, alone. 95 The Lord of Mercy will bestow affection upon those who believe and perform righteous deeds. 96 We have made it [the Quran] easy, in your own language [Prophet], so that you may convey glad news to the righteous and give warning to a stubborn people. 97 And how many a generation have We destroyed before them! Perceivest thou of them anyone or hear of them a whisper? 98
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: Mary (Maryam). Sent down in Mecca after Initiator (Faater) before T H (Taa Haa)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.