< random >
[Musa (Moses)] said: "O my Lord! Open for me my chest (grant me self-confidence, contentment, and boldness). 25 And ease for me my affair. 26 Loosen the knot in my tongue, 27 That they may understand my speech. 28 and appoint for me, from my household, someone who will help me bear my burden - 29 "Aaron, my brother; 30 Strengthen me through him 31 "And let him share my task (of conveying Allah's Message and Prophethood), 32 That we may sing Your praises much, 33 "And remember Thee without stint: 34 Verily Thou! Thou art of us ever a Beholder. 35 Allah said: "You are granted your request, O Musa (Moses)! 36 We have again bestowed Our favour upon you. 37 when We revealed what was revealed unto thy mother: 38 “That, ‘Put him into a chest and cast it into the river, so the river shall deposit it on to a shore therefore one who is an enemy to Me and you, shall pick him up’; and I bestowed upon you love from Myself; and for you to be brought up in My sight.” 39 When your sister went and said: Shall I direct you to one who will take charge of him? So We brought you back to your mother, that her eye might be cooled and she should not grieve and you killed a man, then We delivered you from the grief, and We tried you with (a severe) trying. Then you stayed for years among the people of Madyan; then you came hither as ordained, O Musa. 40 And I have attached thee to Myself. 41 Go, you and your brother with My signs, and do not be negligent of My Remembrance. 42 Go, both of you to Pharaoh, for he has transgressed all bounds. 43 Speak to him with gentle words; perhaps he will ponder or fear' 44 They both submitted, “Our Lord indeed we fear that he may oppress us or deal mischievously.” 45 (The Lord) said: "Be not afraid. I am verily with you, and I hear and see. 46 “Therefore go to him and say, ‘We are the sent ones of your Lord, therefore let the Descendants of Israel go with us, and do not trouble them; we have indeed brought to you a sign from your Lord; and peace be upon him who follows the guidance.’ 47 Verily we! it hath been revealed unto us that the torment will be for him who belieth and turneth away. 48 He said: who is the Lord of you twain, O Musa! 49 He said: "Our Lord is He Who gave everything its form and then guided it." 50 Pharaoh asked: "Then, what is the state of the former generations?" 51 [Musa (Moses)] said: "The knowledge thereof is with my Lord, in a Record. My Lord is neither unaware nor He forgets, " 52 Who hath appointed the earth as a bed and hath threaded roads for you therein and hath sent down water from the sky and thereby We have brought forth divers kinds of vegetation, 53 (Saying): Eat ye and feed your cattle. Lo! herein verily are portents for men of thought. 54
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.