< random >
And certainly Haroun had said to them before: O my people! you are only tried by it, and surely your Lord is the Beneficent Allah, therefore follow me and obey my order. 90 They said: we shall by no means cease to be assiduous to it until there returneth to us Musa. 91 [Moses] said, "O Aaron, what prevented you, when you saw them going astray, 92 “That you did not come after me? So did you disobey my order?” 93 "O son of my mother," (Aaron cried), do not pull me by my beard or my hair! I was really afraid you may say that I had created a rift among the children of Israel, and did not pay heed to your command." 94 [Musa (Moses)] said: "And what is the matter with you. O Samiri? (i.e. why did you do so?)" 95 He replied: "I saw what they saw not: so I took a handful (of dust) from the footprint of the Messenger, and threw it (into the calf): thus did my soul suggest to me." 96 Moses said, "Go away! Throughout your life you will not be able to let anyone touch you. This will be your punishment in this life. The time for your final punishment is inevitable. You will never be able to avoid it. Look at your god which you have been worshipping. We will burn it in the fire and scatter its ashes into the sea." 97 Your God is only One, Allah. There is no god, except He, alone. His knowledge encompasses all things. 98 Thus We recount unto thee some tidings of that which hath preceded; and surely We have vouchsafed unto thee from before Us an admonition. 99 Whoever turns away from it - then indeed, he will bear on the Day of Resurrection a burden, 100 They will abide in this (state): and grievous will the burden be to them on that Day,- 101 On the day the Trumpet is blown; and We shall muster the sinners upon that day with eyes staring, 102 whispering one to another, 'You have tarried only ten nights.' 103 We know best what they will say, when their leader most eminent in conduct will say: "Ye tarried not longer than a day!" 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.