۞
3/4 Hizb 32
< random >
And they ask thee regarding the mountains; so say thou: my Lord will scatter them with a total scattering. 105 And leave it as an empty plain, 106 with neither hollows nor upthrust mounds to be seen. 107 On that day they will follow their caller without deviation. Their voices will be low in the presence of the Beneficent God. You will hear nothing but the tread of the marching feet. 108 On that Day shall no intercession avail except for those for whom permission has been granted by (Allah) Most Gracious and whose word is acceptable to Him. 109 He knows what is before them and hidden from them, but they cannot grasp it with their knowledge. 110 ۞ And (all) faces shall be humbled before (Allah), the Ever Living, the One Who sustains and protects all that exists. And he who carried (a burden of) wrongdoing (i.e. he who disbelieved in Allah, ascribed partners to Him, and did deeds of His disobedience), became indeed a complete failure (on that Day). 111 And the one who does some good deeds, and is a Muslim he shall have no fear of injustice, nor suffer any loss. 112 We have thus sent down the Quran in Arabic and given all kinds of warnings in it, so that they may fear God, or may take heed -- 113 exalted is God, the True King. Do not be impatient with the Quran before its revelation is completed, and say, "My Lord, increase my knowledge." 114 Most certainly We had given Adam a command before, but he forgot. We found him lacking in firmness of resolution. 115
۞
3/4 Hizb 32
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.