< random >
Do not those who deny the truth see that the heavens and the earth were joined together and that We then split them asunder? And that We have made every living thing out of water? Will they still not believe? 30 We placed stabilisers in the earth so that as it revolved with them you lived undisturbed; and We provided passageways between them so that men may find their way; 31 We made the sky above them as a well-guarded ceiling, but they have neglected the evidence (of Our existence) therein. 32 and [fail to see that] it is He who has created the night and the day and the sun and the moon - all of them floating through space! 33 We have never assigned immortality to a human before you, therefore, if you yourself die, will they live for ever? 34 Every soul shall taste of death; and We try you with evil and good for a testing, then unto Us you shall be returned. 35 (Muhammad), whenever the unbelievers see you, they think that you deserve nothing more than to be mocked. They say, "Is it he, (Muhammad), who speaks against your gods?" But they themselves have no faith at all in the Beneficent God. 36 Man was created of haste, surely I shall show you My signs, so ask Me not to hasten. 37 And they say: When will this threat come to pass if you are truthful? 38 Would that the unbelievers knew that no one would protect their faces and backs against the fire, nor they would be helped. 39 That will suddenly come upon them and stupefy them. They shall not be able to ward it off, nor shall they be granted any respite. 40 Many apostles have been scoffed before you; but they who scoffed were themselves caught by what they had ridiculed. 41
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.