< random >
So he who does the right and is a believer, will not have his labour denied, for We are congnisant of it. 94 It has been ordained against every town that We ever destroyed that they shall not return (to enjoy a new lease of life) 95 until Gog and Magog are let loose, and begin swooping from every mound, 96 And the certain promise (of Doom) comes near. Then the eyes of unbelievers will be fixed in horror, (and they will cry:) "Ah, woe betide, we were indeed heedless of this, and were oppressors and unjust." 97 Verily ye, (unbelievers), and the (false) gods that ye worship besides Allah, are (but) fuel for Hell! to it will ye (surely) come! 98 Had they really been gods they would not have entered it: They will all abide in it for ever. 99 There is groaning for them therein, and they do not hear. 100 Verily those for whom the good has preceded from Us, they will be removed far therefrom (Hell) [e.g. 'Iesa (Jesus), son of Maryam (Mary); 'Uzair (Ezra), etc.]. 101 And they will not hear its faintest sound; and they will forever abide in whatever their hearts desire. 102 The great fearful event shall not grieve them, and the angels shall meet them: This is your day which you were promised. 103 On the day when We will roll up heaven like the rolling up of the scroll for writings, as We originated the first creation, (so) We shall reproduce it; a promise (binding on Us); surely We will bring it about. 104 And verily we have written in the Scripture, after the Reminder: My righteous slaves will inherit the earth: 105 Lo! there is a plain statement for folk who are devout. 106 We have sent you forth as nothing but mercy to people of the whole world. 107 Say: 'It is revealed unto me only that your God is One God; do you then surrender?' 108 If they turn away, say, "I have warned you all alike, though I do not know whether [the scourge] which you are promised is near at hand or far off. 109 God knows well all that is spoken aloud and all that you hide. 110 I think that this [reprieve] is possibly a trial for you, an opportunity to enjoy yourselves until an appointed time." 111 He saith: My Lord! Judge Thou with truth. Our Lord is the Beneficent, Whose help is to be implored against that which ye ascribe (unto Him). 112
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: The Prophets (Al-Anbyaa'). Sent down in Mecca after Abraham (Ibrahim) before The Believers (Al-Mu' minoon)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.