< random >
And indeed We gave Moosa the Book and appointed with him his brother Haroon as a deputy. 35 Then We said: Go together unto the folk who have denied Our revelations. Then We destroyed them, a complete destruction. 36 We had drowned the people of Noah when they had accused the apostles of lies, and turned them into an example for men. We have prepared a painful punishment for the wicked. 37 And Ad, and Thamood, and the men of Er-Rass, and between that generations a many, 38 To each of them We gave warnings and each of them We destroyed completely. 39 They have surely passed by the village which was rained upon by evil rain (of stones); what, have they never seen it? No, they look for no resurrection. 40 And when they see thee (O Muhammad) they treat thee only as a jest (saying): Is this he whom Allah sendeth as a messenger? 41 He had almost led us astray from our gods, had we not remained firm in our faith with regard to them. " The time is not far when they will see the torment and realize who had strayed far from the truth. 42 Hast thou seen him who has taken his caprice to be his god? Wilt thou be a guardian over them? 43 Or do you think that most of them hear or understand? They are no better than cattle; in fact they are farther astray from the path. 44
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط "عشوائي" للذهاب إلى أي صفحة عشوائية. اضغط المثلث إلى يمين "عشوائي" للانتقال إلى صفحة عشوائية قبل الصفحة الحالية، أو المثلث إلى اليسار للانتقال إلى صفحة عشوائية بعد الصفحة الحالية.
Click or tap on "random" to go to any random page. Click or tap the triangle to the left of "random" to go to a random page before the current page, or the triangle to the right to go to a random page after the current page.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.