< random >
And when thy Lord called Moses, saying: Go unto the wrongdoing folk, 10 The people of Fir'aun (Pharaoh). Will they not fear Allah and become righteous?" 11 He said, “My Lord, I fear that they will deny me.” 12 and my breast will be straitened, and my tongue will not be loosed; so send to Aaron. 13 “And they have an accusation against me, so I fear that they may kill me.” 14 Said He, 'No indeed; but go, both of you, with Our signs, and We assuredly shall be with you, listening. 15 go both to Pharaoh and both of you say to him: 'We are (each) a Messenger from the Lord of all the Worlds. 16 Then send with us the children of Israel. 17 Pharaoh said: "Did we not bring you up among us when you were a child? 18 and you did the deed which you did. You are certainly ungrateful." 19 Moses replied: "I committed that act erringly. 20 I fled from you because I feared you. But my Lord has given me judgment and made me one of the Messengers. 21 “And is this some great reward for which you express favour upon me that you have enslaved the Descendants of Israel?” 22 Pharaoh said: 'And what is the Lord of the Worlds' 23 (Moses) said: "The Lord and Cherisher of the heavens and the earth, and all between,- if ye want to be quite sure." 24 (Pharaoh) said to those around: "Did ye not listen (to what he says)?" 25 He said: Your Lord and the Lord of your fathers of old. 26 (Pharaoh) said: "Truly your messenger who has been sent to you is a veritable madman!" 27 Moses continued: "(He is) the Lord of the east and the west, and all between them. If you only had any understanding!" 28 (The Pharaoh) said: "If you took another god apart from me I will have you incarcerated." 29 He said: even though I bring unto thee something manifest? 30 He (Pharaoh) replied: 'Show us your sign, if you are of the truthful' 31 So Moosa put down his staff and it became a visible serpent. 32 And he drew out his hand, and behold, it was white to all beholders! 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.