< random >
And when your Lord called to Moses, saying: 'Go to the harmdoing nation, 10 The people of Pharaoh. Will they not fear and take heed?" 11 He said, 'My Lord, I fear they will cry me lies, 12 “I feel hesitant, and my tongue does not speak fast, therefore make Haroon also a Noble Messenger.” 13 They hold a sin against me, and I fear that they will kill me' 14 He said: Nay, verily. So go ye twain with Our tokens. Lo! We shall be with you, Hearing. 15 Go to Pharaoh and say, 'We are the messengers of the Lord of the worlds, 16 Send the Israelites with us". 17 [Fir'aun (Pharaoh)] said [to Musa (Moses)]: "Did we not bring you up among us as a child? And you did dwell many years of your life with us. 18 And thou didst that thy deed which thou didst; and thou art of the ingrates. 19 Moses said: "I did it then, when I was in error. 20 "So I fled from you (all) when I feared you; but my Lord has (since) invested me with judgment (and wisdom) and appointed me as one of the messengers. 21 "And this is the past favour with which you reproach me, that you have enslaved the Children of Israel." 22 Pharaoh said, 'And what is the Lord of all Being?' 23 Moses answered: "The Lord of the heavens and the earth and of all that is between them, if you were only to believe." 24 Said he to those about him, 'Do you not hear?' 25 Moses continued, "He is the Lord and the Lord of your forefathers." 26 The Pharaoh said, "The Messenger who has been sent to you is certainly insane". 27 'He is the Lord of the East and the West' said he (Moses), 'and all that is between them, if you could understand' 28 Said Firaun, “If you ascribe any one else as a God other than me, I will surely imprison you.” 29 'What, even if I brought you something clear' said he (Moses). 30 Said he, 'Bring it then, if thou art of the truthful.' 31 (No sooner had he said this than) Moses threw down his rod and behold, it was a veritable serpent, 32 And he drew forth his hand, and lo! it was white unto the beholders. 33
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.