< random >
[Pharaoh] said to the eminent ones around him, "Indeed, this is a learned magician. 34 who seeks to expel you from your land by his sorcery. What is your counsel' 35 They said: "Detain him and his brother for a while and send forth heralds to the cities 36 "To bring up to you every well-versed sorcerer." 37 So the magicians were brought together on a particular day at a set time 38 And the people were told: "Are ye (now) assembled?- 39 Haply we shall follow the sorcerers if it should be they are the victors.' 40 Now when the sorcerers came, they said unto Pharaoh: "Verily, we ought to have a great reward if it is we who prevail. 41 He said: "Yes, and you shall then verily be of those brought near (to myself)." 42 [And] Moses said unto them: "Throw whatever you are going to throw!" 43 So they cast their ropes and their staffs, and said, 'By the might of Pharaoh we shall be the victors.' 44 Then Moses threw his staff and lo! it swallowed that which they did falsely show. 45 And down fell the sorcerers, prostrating themselves in adoration, 46 They said, 'We believe in the Lord of all Being, 47 "The Lord of Musa (Moses) and Harun (Aaron)." 48 He (Pharaoh) said: 'You have believed him before I have given you permission. He is the chief of you who has taught you sorcery. But you shall know. I will surely cut off on opposite sides a hand and a foot, and crucify you all.' 49 They said, "No harm. Indeed, to our Lord we will return. 50 "Only, our desire is that our Lord will forgive us our faults, that we may become foremost among the believers!" 51
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.