< random >
You will incur no sin if you divorce women while you have not yet touched them nor settled a dower upon them; but [even in such a case] make provision for them - the affluent according to his means, and the straitened according to his means - a provision in an equitable manner: this is a duty upon all who would do good. 236 And if ye divorce them ere ye have touched them but have settled unto them a settlement, then due from you is half of that which ye have settled unless the wives forego, or he in whose hand is the wedding-knot foregoeth, and that ye should forego is nigher unto piety. And forget not grace amongst yourself; verily of that which ye work Allah is the Beholder. 237 Pay due attention to your prayers, especially the middle prayer and stand up while praying, in obedience to God. 238 In an emergency you may say your prayers while walking or riding; but when you are safe, remember God, as He has taught you what you did not know before. 239 (In the case of) those of you who are about to die and leave behind them wives, they should bequeath unto their wives a provision for the year without turning them out, but if they go out (of their own accord) there is no sin for you in that which they do of themselves within their rights. Allah is Mighty, Wise. 240 And for divorced women also, is a complete provision in reasonable manner; this is a duty upon the pious. 241 So does God pronounce His decrees that you may understand. 242
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.