< random >
And convey unto them the story of Abraham 69 when he asked his father and his people, "What is that which you worship?" 70 They said, "We worship idols and remain to them devoted." 71 He asked them, "Can the idols hear you when you pray to them 72 Or do they profit you or cause you harm? 73 They said: Nay, we found our fathers doing so. 74 He said: "Have you considered what you have been worshipping, 75 "Ye and your fathers before you?- 76 Surely they are enemies to me, but not (so) the Lord of the worlds; 77 Who created me, then He has shown me the way: 78 and He gives me to eat and drink, 79 "And when I am ill, it is He Who cures me; 80 "And Who will cause me to die, and then will bring me to life (again); 81 "And Who, I hope will forgive me my faults on the Day of Recompense, (the Day of Resurrection)," 82 O Lord, give me wisdom and admit me among the righteous, 83 And uphold my name with posterity, 84 And place me among the inheritors of the Garden of Pleasure. 85 And forgive my father. Lo! he is of those who err. 86 And disgrace me not on the Day when (all the creatures) will be resurrected; 87 "The Day whereon neither wealth nor sons will avail, 88 except what is done in obedience to God with a submissive heart. 89 And Paradise shall be brought forward for the godfearing, 90 And the (Hell) Fire will be placed in full view of the erring. 91 who will be asked, "What did you worship 92 “Instead of Allah? Will they help you or retaliate?” 93 So they shall be thrown down into it, they and the erring ones, 94 and so too the hosts of Iblis, all of them. 95 And they will say, when they are quarrelling therein: 96 'By God, we were certainly in manifest error 97 when we made you equal with the Lord of the Universe. 98 And no one misguided us except the criminals. 99 and now we have none to intercede on our behalf, 100 nor any loving friend. 101 But if we could but once return, we would be of the believers. 102 There is certainly a sign in that, but most of them would not believe: 103 But, verily, thy Sustainer - He alone - is almighty, a dispenser of grace! 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
تدرب على حفظ القرآن بمستويات مختلفة للمبتدئين والمحترفين. تخفي صفحات التمارين بعض الكلمات بحسب المستوى، ويتم ذلك بألوان جميلة أيضًا.
Practice memorizing the Quran (Hifz) with different levels from beginner to expert. Exercise pages hide some words depending on the level, also done in beautiful colors.