< random >
Tell them the story of Abraham, 69 when he said to his father and his people, 'What do you serve?' 70 They said: We worship idols, so we shall be their votaries. 71 He said, 'Do they hear you when you call, 72 Or do they benefit you, or do they harm?" 73 They said: "Nay, but we found our fathers doing so." 74 He said: "Do ye then see whom ye have been worshipping,- 75 Ye and your fathers of old? 76 They are all enemies to me; all, except the Lord of the Universe 77 who has created me and is the One who guides me, 78 He who gives me food and drink; 79 And when I sicken, then He healeth me. 80 He who will cause me to die and bring me back to life; 81 And Who, I ardently hope, will forgive me my sin on the Day of Judgment. 82 My Lord, give me Judgment, and join me with the righteous, 83 and grant me an honourable reputation among posterity, 84 And make me one of the inheritors of the Garden of Delight. 85 And forgive my father, verily he is of the erring; 86 “And do not disgrace me on the day when everyone will be raised.” 87 The Day when neither wealth nor sons shall benefit 88 Save him who bringeth unto Allah a whole heart. 89 When Paradise shall be brought near to the God-fearing 90 And the Fierce Fire shall be made apparent unto the seduced ones. 91 They will be asked: "Where are those you worshipped 92 Other than Allah? Can they help you or help themselves?" 93 Then will they be hurled therein, they and the seducers 94 And all the armies of Iblis. (Satan) 95 There they will quarrel with one another and the erring ones will say (to their deities): 96 “By oath of Allah, we were indeed in open error.” 97 "'When we held you as equals with the Lord of the Worlds; 98 yet they who have seduced us [into believing in you] are the truly guilty ones! 99 Now we have no intercessors, 100 Nor a true friend; 101 Would that we had a second chance [in life,] so that we could be among the believers!" 102 In this there is evidence (of the truth), but many of them do not have any faith. 103 And verily, your Lord! He is truly the All-Mighty, the Most Merciful. 104
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل متنوع حيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين أبدا. القرآن هو العهد الخاتم والفاصل من الله الواحد الأحد لكافة الناس من جميع الألوان والأشكال.
Read the entire Holy Quran in full color. Pages diversely generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice. The Quran is the conclusive Final Testament of the One and Only God for all people of all colors and shapes.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.