< random >
The Thamud belied the sent ones 141 Their brother Salih said to them: 'Will you not be cautious? 142 I am a trustworthy Messengers sent to you. 143 be, then, conscious of God, and pay heed unto me! 144 For this I demand no recompense from you; my reward is only with the Lord of the Universe. 145 Will you be left in what is here, secure [from death], 146 In gardens and springs. 147 And green crops (fields etc.) and date-palms with soft spadix. 148 Will you still hew your dwellings in the mountains? 149 So fear Allah and obey me. 150 "And follow not the command of Al-Musrifun [i.e. their chiefs, leaders who were polytheists, criminals and sinners], 151 “Those who spread turmoil in the earth, and do no reform.” 152 They replied: "You are nothing but one of those who are bewitched; 153 thou art naught but a mortal, like us; then produce a sign, if thou art one of the truthful.' 154 Salih said: "This is a she-camel. There is a day set for her to drink and there is a day set for you to drink. 155 so do her no harm, or the punishment of an awful day will befall you." 156 But they hamstrung her, then regretted; 157 so the punishment came down upon them. Surely in that there is a sign, but most of them would not believe. 158 And indeed your Lord only He is the Almighty, the Most Merciful. 159
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.