< random >
And indeed this Qur’an has been sent down by the Lord Of The Creation. 192 trustworthy divine inspiration has alighted with it from on high 193 Upon your heart that you may be of the warners 194 In a clear Arabic language. 195 Without doubt it is (announced) in the mystic Books of former peoples. 196 And was this not a sign for them, that the scholars of the Descendants of Israel may recognise this Prophet? 197 And if We had revealed it unto one of any other nation than the Arabs, 198 and he had recited it to them, they would not have believed in it. 199 Thus have We caused it (the denial of the Quran) to enter the hearts of the Mujrimun (criminals, polytheists, sinners, etc.). 200 they shall not believe in it until they see the painful punishment 201 And it shall come to them all of a sudden, while they shall not perceive; 202 and they will say, 'Shall we be respited?' 203 What, do they seek to hasten Our chastisement? 204 Beholdest thou? if We let them enjoy for years. 205 then there comes on them that they were promised, 206 of what avail to them will be all their past enjoyments? 207 Never have We destroyed a town without sending down messengers to warn it, 208 To advise; and We never oppress. 209 And the devils have not brought the revelation down. 210 It is not meet for them, nor is it in their power, 211 The satans are barred from listening to anything from the heavens. 212 So do not call any other god beside Allah lest you become of those who will be punished, 213 And O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him), warn your closest relatives. 214 Lower thy wing to those who follow thee, being believers; 215 But if they disobey you, then say: Surely I am clear of what you do. 216 And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful, 217 Who seeth thee when thou standest up 218 And thy movements among those who prostrate themselves, 219 Surely He is the Hearing, the Knowing. 220 Should I tell you on whom the devils descend? 221 They descend on every lying sinner, 222 They give ear, but most of them are liars. 223 As for the poets - it is the seduced who follow them. 224 Have you not seen them wandering and bewildered in every valley 225 And that they say what they do not do? - 226 [Most of them are of this kind] save those who have attained to faith, and do righteous deeds, and remember God unceasingly, and defend themselves [only] after having been wronged, and [trust in God's promise that] those who are bent on wrongdoing will in time come to know how evil a turn their destinies are bound to take! 227
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Poets (Alshu'araa'). Sent down in Mecca after The Inevitable (Al-Waaqe'ah) before The Ant (Al-Naml)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.