۞
1/4 Hizb 39
< random >
And those who disbelieve say, "When we have become dust as well as our forefathers, will we indeed be brought out [of the graves]? 67 We have certainly been promised this, we and our fathers before; these are naught but stories of the ancients 68 Say, [O Muhammad], "Travel through the land and observe how was the end of the criminals." 69 And grieve you not for them, nor be straitened (in distress) because of what they plot. 70 And they say: when will this Promise be fufilled if ye say sooth? 71 say thou: "It may well be that something of that which [in your ignorance] you so hastily demand has already drawn close unto you." 72 And surely your Lord is the Lord of grace to men, but most of them are not grateful. 73 Your Lord certainly knows whatever their hearts conceal or reveal. 74 And there is nothing hidden in the heaven or the earth but it is in a clear Record. 75 Lo! this Qur'an narrateth unto the Children of Israel most of that concerning which they differ. 76 And indeed, it is guidance and mercy for the believers. 77 Certainly your Lord will decide between them in His wisdom, He is the Almighty, the All Knowing, 78 So put your trust in Allah; surely, you (O Muhammad SAW) are on manifest truth. 79 Truly thou canst not cause the dead to listen, nor canst thou cause the deaf to hear the call, (especially) when they turn back in retreat. 80 Nor can you lead the blind when they have gone astray. You can make none hear except those who believe in Our signs and have come to peace and submission. 81 ۞ And when the Word is fulfilled against them (the unjust), we shall produce from the earth a beast to (face) them: He will speak to them, for that mankind did not believe with assurance in Our Signs. 82
۞
1/4 Hizb 39
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.