< random >
And [then,] indeed, after We had destroyed those earlier generations [of sinners,] We vouchsafed unto Moses [Our] revelation as a means of insight for men, and as a guidance and grace, so that they might bethink themselves [of Us]. 43 And you were not on the western side when We revealed to Musa the commandment, and you were not among the witnesses; 44 However, We created generations and ages passed by upon them; and nor were you dwelling with the people of Madyan reciting Our verses to them however it is We Who made the Noble Messengers. 45 And neither wert thou present on the slope of Mount Sinai when We called out [to Moses]: but [thou, too, art sent] as an act of thy Sustainer's grace, to warn people to whom no warner has come before thee, so that they might bethink themselves [of Us]; 46 (We did so) lest a calamity might seize them because of the misdeeds they committed whereafter they would say: "Our Lord, why did you not send a Messenger to us that we follow Your revelation and become among those who believe?" 47 And yet, now that the truth has come unto them from Us, they say: "Why has he not been vouchsafed the like of what Moses was vouchsafed?" But did they not also, before this, deny the truth of what Moses was vouchsafed? [For] they do say: "Two examples of delusion, [seemingly] supporting each other!" And they add, "Behold, we refuse to accept either of them as true!" 48 Say thou: then bring a Book from before Allah, that is better in guidance than these two, I shall follow it - if ye are truth-tellers. 49 But if they hearken not to thee, know that they only follow their own lusts: and who is more astray than one who follow his own lusts, devoid of guidance from Allah? for Allah guides not people given to wrong-doing. 50
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.