۞
1/4 Hizb 41
< random >
The Romans (Al-Room)
60 verses, revealed in Mecca after The Splitting (Al-Inshiqaaq) before The Spider (Al-Ankaboot)
In the name of God, The Most Gracious, The Dispenser of Grace
۞ Alif. Lam. Mim. 1 The Romans have been defeated. 2 In the nearer land (Syria, Iraq, Jordan, and Palestine), and they, after their defeat, will be victorious. 3 Within three to nine years. To Allah belongs the command before and after. And that day the believers will rejoice 4 He helps whomever He wants. He is Majestic and All-merciful. 5 (It is) a Promise of Allah (i.e. Allah will give victory to the Romans against the Persians), and Allah fails not in His Promise, but most of men know not. 6 They know only the outside appearance of the life of the world (i.e. the matters of their livelihood, like irrigating or sowing or reaping, etc.), and they are heedless of the Hereafter. 7 Do they not reflect within themselves: Allah did not create the heavens and the earth and what is between them two but with truth, and (for) an appointed term? And most surely most of the people are deniers of the meeting of their Lord. 8 Have they not travelled in the land and seen the nature of the consequence for those who were before them? They were stronger than these in power, and they dug the earth and built upon it more than these have built. Messengers of their own came unto them with clear proofs (of Allah's Sovereignty). Surely Allah wronged them not, but they did wrong themselves. 9 And once again: evil is bound to be the end of those who do evil by giving the lie to God's messages and deriding them. 10
۞
1/4 Hizb 41
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.