< random >
But [let them always remember that] if We lengthen a human being's days, We also cause him to decline in his powers [when he grows old]: will they not, then, use their reason? 68 And We have not taught him poetry, nor it befitteth him. This is but an admonition and a Recital luminous: 69 That it may give admonition to any (who are) alive, and that the charge may be proved against those who reject (Truth). 70 Have they not seen how We have created for them of Our handiwork the cattle, so that they are their owners, 71 And We have subdued them unto them so that some of them they have for riding and some they eat. 72 Benefits and (divers) drinks have they from them. Will they not then give thanks? 73 They set up deities apart from Allah, hoping that they will receive help from them. 74 but they are not able to help them: rather they will be brought before God as their allied host. 75 Let not their words grieve you. Surely We know all things about them, what they conceal and what they reveal. 76 Has the human being not considered that We have created him from a drop of fluid. He is openly quarrelsome. 77 And he hath coined for Us a similitude, and hath forgotten the fact of his creation, saying: Who will revive these bones when they have rotted away? 78 Say: He will give life to them Who brought them into existence at first, and He is cognizant of all creation 79 He Who created from a green tree a fire for you, a fire to light your stoves with.” 80 Is, then, He who has created the heavens and the earth not able to create [anew] the like of those [who have died]? Yea, indeed - for He alone is the all-knowing Creator: 81 Whenever He decides to create something He has only to say, "Exist," and it comes into existence. 82 So glory be to Him, in whose hand is the dominion of everything, and unto whom you shall be returned. 83
True are the words of God the Almighty.
End of Surah: Y S (Yaa Seen). Sent down in Mecca after Jinns (Al-Jinn) before The Statute Book (Al-Furqaan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
تشير بداية ونهاية كل سورة الى السور المنزلة قبلها و بعدها. يمكنك الضغط على أي منها للذهاب إليها.
The beginning and end of every Surah mention the Surahs sent down before and after. You can click or tap on either one to go there.