۞
1/2 Hizb 45
< random >
۞ (And it is said unto the angels): Assemble those who did wrong, together with their wives and what they used to worship 22 apart from Allah, and direct them to the path of Hell, 23 And stop them; indeed, they are to be questioned." 24 “What is the matter with you, that you do not help one another?” 25 But they, that Day, are in surrender. 26 They will then turn towards each other (and start wrangling). 27 Saying: "It were you who imposed yourselves upon us." 28 They will reply: "Nay, you yourselves were not believers. 29 "And we had no authority over you. Nay! But you were transgressing people (disobedient, polytheists, and disbelievers). 30 "So now has been proved true, against us, the word of our Lord that we shall indeed (have to) taste (the punishment of our sins). 31 We led you astray as we were ourselves astray." 32 So, they will become partners in punishment. 33 That is how We deal with sinners. 34 Surely they used to behave proudly when it was said to them: There is no god but Allah; 35 saying, 'What, shall we forsake our gods for a poet possessed?' 36 In fact he has brought the Truth, and testified for the Noble Messengers! 37 “You surely have to taste the painful punishment.” 38 and will be recompensed only for what you deserve. 39 Except the chosen bondmen of Allah. 40 For them is a Sustenance determined, 41 fruits. And they are receivers of generosity 42 In Gardens of Delight. 43 On thrones facing one another. 44 They will be served with a cup full of crystal clear wine, 45 Crystal-white, of a taste delicious to those who drink (thereof), 46 Neither dulling the senses nor intoxicating, 47 And with them shall be those who restrain the eyes, having beautiful eyes; 48 as if they were hidden pearls. 49 Then they will turn to one another, mutually questioning. 50 A speaker from among them shall say: Surely I had a comrade of mine, 51 who would say: "Are you among the believers (of the resurrection)? 52 After we are dead and have become all dust and bones shall we still be requited?' 53 He said (to others on the thrones), “Will you take a glimpse (into hell) below?” 54 So he looked down and saw him in the midst of the Fire. 55 He will say to his friend in hell, "By God, you almost destroyed me. 56 If not for the favor of my Lord, I would have been of those brought in [to Hell]. 57 "Is it (the case) that we shall not die, 58 except for our first death? Are we not going to be punished? 59 Most surely this is the mighty achievement. 60 For the like of it should the workers work. 61 Is that better by way of hospitality or the Zaqqum tree, 62 Verily, We have caused it to be a trial for evildoers: 63 For it is a tree that springs out of the bottom of Hellfire: 64 its spathes are as the heads of Satans, 65 Then most surely they shall eat of it and fill (their) bellies with it. 66 Then most surely they shall have after it to drink of a mixture prepared in boiling water. 67 Then surely their return is towards hell. 68 They found their fathers erring, 69 and [now] they make haste to follow in their footsteps! 70 yet before them most of the ancients went astray, 71 though We had sent among them warners. 72 Then see what was the end of those who were admonished (but heeded not),- 73 Only Our sincere servants were saved. 74
۞
1/2 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.