۞
3/4 Hizb 45
< random >
And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders. 75 We saved him and his family from the great affliction, 76 And made his progeny survive, 77 And left (his name) for posterity. 78 Peace be upon Noah among all the peoples! 79 Thus do We surely reward the doers of good. 80 he was among Our believing servants. 81 We drowned all the others (besides Noah and his people). 82 ۞ Of his party was also Abraham; 83 when he came unto his Lord with a pure heart, 84 and [thus] spoke to his father and his people: "What is it that you worship? 85 “What! You desire, through fabrication, Gods other than Allah?” 86 What do you think of the Lord of the whole Universe?” 87 He looked up at the stars. 88 Then said: Lo! I feel sick! 89 So they turned away from him, and departed. 90 Then he turned to their gods and said, "Do you not eat? 91 What aileth ye that ye speak not? 92 Then he turned upon them, striking (them) with (his) right hand. 93 And (his people) came toward him, hastening. 94 but he said, "How can you worship things you carve with your own hands, 95 even though God created both you and that which you have made?" 96 They said, "Build a pyre for him and throw him into the blaze!" 97 They plotted against him, but We brought humiliation upon them. 98 And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me. 99 "My Lord! Grant me (offspring) from the righteous." 100 So We gave him the glad tidings of a forbearing boy. 101 And when he attained to working with him, he said: O my son! surely I have seen in a dream that I should sacrifice you; consider then what you see. He said: O my father! do what you are commanded; if Allah please, you will find me of the patient ones. 102 Then when the twain had submitted themselves and he had prostrated him upon his temple. 103 We cried unto him: O Ibrahim 104 you have confirmed your vision' As such We recompense the gooddoers. 105 that surely was a manifest trial, 106 And We rescued him in exchange of a great sacrifice. (The sacrifice of Ibrahim and Ismail peace be upon them is commemorated every year on 10, 11 and 12 Zil Haj). 107 and We preserved for him a good name among posterity. 108 'Peace be upon Abraham' 109 As such We recompense the gooddoers. 110 He was one of Our believing worshipers. 111 We gave him the glad news of the birth of Isaac, one of the righteous Prophets. 112 and We blessed him and Isaac: but among the offspring of these two there were [destined] to be both doers of good and such as would glaringly sin against themselves. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة في أعلى الإطار وأسفله إلى اليسار لعرض فهرس السور، حيث يمكنك الانتقال إلى أي سورة أو أية صفحة بداخلها.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the right to display the Surah Table of Contents, where you can go to any Surah or any page within.
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.