۞
3/4 Hizb 45
< random >
And Noah had certainly called Us, and [We are] the best of responders. 75 We saved him and his people from great distress, 76 and We made his offspring the only survivors. 77 and We established for him a good name among posterity. 78 Peace be upon Noah among all the peoples! 79 This is how We reward the virtuous. 80 he was one of Our believing worshipers. 81 Then We did drown the others. 82 ۞ Abraham was on the self-same way (as Noah). 83 Recall what time he came unto his Lord with a heart whole. 84 Recall what time he said unto his father and his people: What is it that ye worship? 85 Is it a falsehood - gods beside Allah - that ye desire? 86 What do you imagine the Lord of the worlds to be?" 87 He then shot a glance at the stars. 88 and he said, 'Surely I am sick.' 89 But they went away from him, turning their backs. 90 Then he turned to their gods, and said, 'What do you eat? 91 “What is the matter with you, that you do not say anything?” 92 Then he turned upon them, striking (them) with (his) right hand. 93 His people came rushing towards him, 94 but he said, "How can you worship things you carve with your own hands, 95 even though God created both you and that which you have made?" 96 "Build a pyre for him and throw him into the raging fire." 97 They wanted to harm him, but We humiliated them all. 98 He said: 'I will go to my Lord; He will guide me. 99 “My Lord! Give me a meritorious child.” 100 Then We gave him the good tidings of a prudent boy; 101 When his son was old enough to work with him, he said, "My son, I have had a dream that I must sacrifice you. What do you think of this?" He replied, "Father, fulfill whatever you are commanded to do and you will find me patient, by the will of God". 102 So when they had both submitted their wills (to Allah), and he had laid him prostrate on his forehead (for sacrifice), 103 We called to him, "Abraham, 104 You have fulfilled your dream." Thus do We reward the good. 105 It was certainly an open trial. 106 And We rescued him in exchange of a great sacrifice. (The sacrifice of Ibrahim and Ismail peace be upon them is commemorated every year on 10, 11 and 12 Zil Haj). 107 and left him thus to be remembered among later generations: 108 Peace be with Abraham. 109 Thus, do We reward the righteous ones. 110 He was one of Our believing servants. 111 So We gave him the good news of Isaac, apostle, who is among the righteous. 112 And We showered Our blessings on him and on Ishaq; and of their offspring are the doers of good, and (also) those who are clearly unjust to their own souls. 113
۞
3/4 Hizb 45
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
كيف تعمل منظومة تمارين الحفظ؟ عند أدنى مستوى 0، تكون كل الكلمات ظاهرة. بينما يُخفي أعلى مستوى 9 كل الكلمات. فكيف تعمل المستويات المتوسطة، مثل 3، على سبيل المثال؟ قد تعتقد بأن المنظومة تخفي 3 من كل تسع كلمات بدقة. ليس تماما! في المستوى 3، لكل كلمة فرصة اختفاء بنسبة 3 من 9، و6 من 9 لتكون ظاهرة. بمعنى آخر، من الممكن، ولكن باحتمال شبة معدوم، أن تكون جميع كلمات المستوى 3 مخفية، أو أن تكون جميعها ظاهرة! وكذلك أيضًا، ففي المستويات المتوسطة، وبما يتناسب مع مستوى الصعوبة، يمكن أن تكون المخابئ غير كاملة أو شفافة جزئيًا بحيث تظهر الكلمات جزئيًا تحتها.
How does the memorization exercise algorithm work? At the lowest level 0, all words are visible. While the highest level 9 hides all words. What about at mid-level, like 3, for example? You might think that the algorithm hides precisely 3 out of every nine words. Not quite! At level 3, each word has a 3 out of 9 chance to hide, and 6 out of 9 to be visible. In other words, it is possible, but highly unlikely, for all words at level 3 to be hidden, or, that all of them to be visible! Also, at mid-levels, and in proportion to the difficulty level, hideouts can be partially incomplete or transparent so that words may be partially visible underneath.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.