< random >
And We indeed did a great favour to Moosa and Haroon. 114 And We saved them and their people from the great distress; 115 And We supported them so it was they who overcame. 116 And We gave them the explicit Scripture, 117 and showed them the Straight Way, 118 and perpetuated their praise in later generations. 119 'Peace be upon Moses and Aaron' 120 Verily We! thus We recompense the well-doers. 121 Lo! they are two of Our believing slaves. 122 So also was Elias among those sent (by Us). 123 When he said unto his folk: Will ye not ward off (evil)? 124 Would you call on Baal and leave the best of creators, 125 God, your Sustainer and the Sustainer of your forebears of old?" 126 In response they denied him, so they will surely be brought forth as captives. 127 except for God's sincere servants; 128 and him We left thus to be remembered among later generations: 129 Peace be upon Elias. 130 This is how We reward the virtuous. 131 Verily, he was one of Our believing slaves. 132 And Lut was most surely of the apostles. 133 When We rescued him and his entire household. 134 Except an old woman (who was) amongst those who tarried. 135 and We destroyed the others. 136 You pass by (their ruined town) in the morning 137 And by night: will ye not understand? 138
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.