۞
Hizb 46
< random >
Verily Jonah is one of the apostles. 139 He ran away to the laden ship, 140 And then they cast lots, and he was the one who lost; 141 The fish swallowed him up and he deserved (all this). 142 Had he not been of them who glorify Allah, 143 He would have stayed in its belly till the day the dead are raised. 144 ۞ But We threw him onto the open shore while he was ill. 145 and We caused a gourd tree to grow over him. 146 We sent him as a messenger to a hundred thousand people or more, 147 and they believed, and We gave them enjoyment for awhile. 148 Then ask them whether your Lord has daughters and they have sons. 149 Or did We create the angels females while they were witnesses? 150 Pay heed! It is their slander that they say. 151 "God has begotten [a son]"; and verily, they are lying [too, when they say,] 152 Has He chosen daughters above sons? 153 What is amiss with you and your judgment? 154 Will ye not then be admonished? 155 “Or do you have some clear proof?” 156 Then bring ye your Book (of authority) if ye be truthful! 157 They have set up a kinship between Him and the jinn; and the jinn know that they shall be arraigned. 158 Exaltations to Allah above what they describe, 159 except for God's sincere servants. 160 But as for you, and that you worship, 161 cannot mislead anyone 162 Except one who is (destined) to burn in Hell. 163 There is not one of us but hath his known position. 164 And verily we! we are ranged in ranks. 165 we are they that give glory. 166 They say, 167 'If only we had a reminder from the ancients, 168 "We would have indeed been the chosen slaves of Allah (true believers of Islamic Monotheism)!" 169 Yet (now that it is come) they disbelieve therein; but they will come to know. 170 We decreed that Our Messenger servants 171 That they would be helped, 172 and that Our hosts shall triumph. 173 Therefore turn away from them for some time. 174 and see them [for what they are]; and in time they [too] will come to see [what they do not see now]. 175 What! would they then hasten on Our chastisement? 176 Then, when it descends into their courtyard (i.e. near to them), evil will be the morning for those who had been warned! 177 So turn away from them for a while. 178 And (then) see, for they too shall see. 179 Hallowed be thine Lord, the Lord of Majesty, from that which they ascribe! 180 And peace be upon all His message-bearers! 181 and praise belongs to God, the Lord of all Being. 182
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.