۞
Hizb 46
< random >
AND, BEHOLD, Jonah was indeed one of Our message-bearers 139 [Mention] when he ran away to the laden ship. 140 Then he joined the lots, and was of the condemned. 141 Then a fish swallowed him, and he was blameworthy. 142 And had he not been of those who [even in the deep darkness of their distress are able to] extol God's limitless glory, 143 He would have tarried in its belly till the day when they are raised; 144 ۞ But We cast him forth on the naked shore in a state of sickness, 145 And We caused to grow up for him a gourdplant. 146 And We sent him to a hundred thousand, rather they exceeded. 147 and they believed; so We gave them enjoyment for a while. 148 So ask them for a pronouncement -- Has thy Lord daughters, and they sons? 149 Or that We created the angels female, and they are witnesses (thereto)? 150 Is it not of their own calumny that they say, 151 "Allah has begotten off spring or children (i.e. angels are the daughters of Allah)?" And, verily, they are liars! 152 Has He chosen daughters in preference to sons? 153 What is the matter with you that you make such strange judgements? 154 What, will you not remember? 155 Or do you have a clear authority? 156 Bring your Book, if you are truthful. 157 And they have made between Him and the jinn a kinship whereas the jinn assuredly know that they are to be brought up 158 limitless is God in His glory, above anything that men may devise by way of definition! 159 Not thus, however, [behave] God's true servants: 160 for, verily, neither you [blasphemers] nor the objects of your worship 161 You cannot tempt [anyone] away from Him 162 Except one who is (destined) to burn in Hell. 163 [The angels say], "Every single one of us has his place assigned: 164 We are surely those who are arranged in ranks. 165 “And indeed we are those who say His purity.” 166 They used to say before: 167 "If we had had with us a Book like that of the people of old, 168 We would have been the chosen servants of Allah." 169 But they disbelieved in it, so they are going to know. 170 And, verily, Our Word has gone forth of old for Our slaves, the Messengers, 171 assuredly they shall be helped, 172 and that it is Our host that would certainly triumph. 173 So, [O Muhammad], leave them for a time. 174 And watch them and they shall see (the punishment)! 175 Do they want to suffer Our torment immediately? 176 But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned. 177 So turn away from them for a while. 178 and see, soon they shall see! 179 Glory be to your Lord: the Lord of Glory is far above what they attribute to Him. 180 So peace be on the messengers, 181 And praise to Allah, Lord of the worlds. 182
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.