۞
Hizb 46
< random >
And, verily, Yunus (Jonah) was one of the Messengers. 139 When he ran away (like a slave from captivity) to the ship (fully) laden, 140 And then they cast lots and he was the one who lost, 141 [and they cast him into the sea,] whereupon the great fish swallowed him, for he had been blameworthy. 142 Had he not been of them who glorify Allah, 143 he would certainly have remained in its belly till the Day of Resurrection. 144 ۞ Then We cast him on to the vacant surface of the earth while he was sick. 145 And We grew a tree of gourd (as a shelter) above him. 146 and We sent him forth to a nation of a hundred thousand or more, 147 and they believed. So We let them enjoy life for a while. 148 Now ask them whether your Lord has daughters, whereas they have sons. 149 Have We created the angels as females before their very eyes? 150 It is only because of their false invention that they say, 151 "God has begotten [a son]"; and verily, they are lying [too, when they say,] 152 Has He chosen daughters over sons? 153 “What is the matter with you? What sort of a judgement you impose!” 154 Will ye not then receive admonition? 155 Or have you, perchance, a clear evidence [for your assertions]? 156 Then produce your scripture, if you should be truthful. 157 And they have invented a blood-relationship between Him and the Jinns: but the Jinns know (quite well) that they have indeed to appear (before his Judgment-Seat)! 158 God is too glorious for what they ascribe to Him 159 all of them except the chosen servants of Allah. 160 Wherefore verily neither ye nor that which ye worship, 161 Can mislead anyone away from Him, 162 Except he who is to [enter and] burn in the Hellfire. 163 As for us, there is none but has an appointed station. 164 Verily we range ourselves in rows (as humble servants) 165 "And we are verily those who declare (Allah's) glory!" 166 What though they would say, 167 "If we had a message from [those of] the former peoples, 168 We would have been the chosen creatures of God." 169 But they disbelieved in it; soon they shall know! 170 Our word had already been given before to Our votaries, the apostles, -- 171 [That] indeed, they would be those given victory 172 and that it is Our host that would certainly triumph. 173 So withdraw from them (O Muhammad) awhile, 174 And watch, for they will (soon) see. 175 Do they really wish to hasten Our punishment? 176 But when it descends in their territory, then evil is the morning of those who were warned. 177 Leave them alone for a while, 178 And watch, for they will (soon) see. 179 Glory to thy Lord, the Lord of Honour and Power! (He is free) from what they ascribe (to Him)! 180 So peace be on the messengers, 181 and praise belongs to God, the Lord of all Being. 182
Allah Almighty has spoken the truth.
End of Surah: The Arrangers (Al-Saaffaat). Sent down in Mecca after Animals (Al-An 'aam) before Luqmaan (Luqmaan)
۞
Hizb 46
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.
اضغط رقم الصفحة لعرضها نفسها بشكل مختلف.
Click or tap the page number to display the same page differently.