< random >
Tell them, (O Prophet): “I am nothing but a warner. There is no deity but Allah, the One, the Supreme, 65 Lord of the heavens and the earth and all that lies between them, all-mighty, all-forgiving." 66 Say thou: it is a tiding mighty. 67 but you have turned away from it. 68 I had no knowledge of the Highest Chiefs when they disputed; 69 it has only been revealed to me that I am a plain warner." 70 When thy Lord said to the angels, 'See, I am creating a mortal of a clay. 71 Then when I have formed him and breathed into him of My spirit, fall down before him prostrate. 72 So all the angels prostrated themselves 73 Except Iblis (Satan) he was proud and was one of the disbelievers. 74 The Lord said: “O Iblis, what prevented you from prostrating yourself before him whom I created of My Two Hands. Are you waxing proud, or fancy yourself to be too exalted?” 75 He (satan) replied: 'I am better than he. You created me from fire, and You created him from clay' 76 (God) said: "Then go hence, ostracised. 77 And surely My curse is on you to the day of judgment. 78 But Satan said, "My Lord, grant me respite until the Day of Resurrection," 79 Said Allah, “You are therefore among those given respite.” 80 till the Appointed Day." 81 (Iblis) said: “By Your glory, I shall mislead them all 82 Except Thy servants from among them, the purified ones. 83 The Lord said, "I swear by the Truth - and I speak the Truth - 84 That I shall fill hell with thee and with such of them as follow thee, together. 85 Say, [O Muhammad], "I do not ask you for the Qur'an any payment, and I am not of the pretentious 86 this is simply an admonition to mankind, 87 And ye will come in time to know the truth thereof. 88
God the Almighty always says the truth.
End of Surah: S (Saad). Sent down in Mecca after The Moon (Al-Qamar) before A 'araaf (Al-A 'araaf)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.