< random >
Q (Qaaf)
45 verses, revealed in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful
QAF. I CALL to witness the glorious Qur'an. 1 They are rather surprised that a warner from among themselves has come to them. So the unbelievers say: "This is astonishing: 2 What! when we are dead and have become dust? That is afar (from probable) return. 3 We know what the earth diminishes of them; with Us is a book recording. 4 Nay, but they have denied the truth (this Quran) when it has come to them, so they are in a confused state (can not differentiate between right and wrong). 5 Do they not look at the sky above them?- How We have made it and adorned it, and there are no flaws in it? 6 We spread out the earth and set upon it firm mountains, and We cause every delightful thing to grow in it 7 An insight and an admonition for every bondman penitent. 8 And We sent down the auspicious water from the sky, therefore producing gardens with it, and the grain that is harvested. 9 And lofty date-palms with ranged clusters, 10 As a provision for men, and enlivened a region that was dead. Even thus will be the life after death. 11 (Others) before them rejected (prophets): the people of Nuh and the dwellers of Ar-Rass and Samood, 12 The 'Ad, Pharaoh, the brethren of Lut, 13 the men of the Thicket, the people of Tubba'. Every one cried lies to the Messengers, and My threat came true. 14 Were We then worn out by the first creation? Yet they are in doubt about a new creation. 15
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اضغط المثلثات الصغيرة أعلى الإطار وأسفله إلى اليمين لعرض فهرس الأجزاء حيث يمكنك الانتقال إلى أي جزء أو حزب أو ثلاثة أرباع أو نصف أو ربع أو أية صفحة بداخله.
Click or tap the small triangles above and below the frame on the left to display the Juz Table of Contents where you can go to any Juz, Hizb, ¾, ½, ¼, or any page within.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.