< random >
We shall ask Hell that day: "Are you full?" It will answer: "Are there still more?" 30 And the Garden is brought nigh for those who kept from evil, no longer distant. 31 it will be said: “This is what you were promised, a promise made to everyone who turned much (to Allah) and was watchful of his conduct, 32 Who feared Ar-Rahman in secret, and came with a penitent heart: 33 Enter it in peace, that is the day of abiding. 34 There they have all that they desire, and there is more with Us. 35 How many a generation We destroyed before them that was stronger in valour than they, then they searched about in the land; was there any asylum? 36 Most surely there is a reminder in this for him who has a heart or he gives ear and is a witness. 37 In six days We created the heavens and the earth and all that is between them and no weariness touched Us! 38 Bear, then, with patience, all that they say, and celebrate the praises of thy Lord, before the rising of the sun and before (its) setting. 39 Glorify Him during the night and also glorify Him after prostration. 40 Take heed that the day the crier calls from a place close (to every one), 41 The day when all will hear the Scream with the truth; this is the day of coming out of the graves. 42 Indeed, it is We who give life and cause death, and to Us is the destination 43 The Day when the Earth will be rent asunder, from (men) hurrying out: that will be a gathering together,- quite easy for Us. 44 Indeed, We know what they say. You (Prophet Muhammad) are not a tyrant over them. Therefore, remind by the Koran whosoever fears (My) threat. 45
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: Q (Qaaf). Sent down in Mecca after Dispatched (Al-Mursalaat) before The Town (Al-Balad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.