۩
Prostration
< random >
Have you seen the one who turned away 33 who gave a little, and then stopped? 34 Does he have any knowledge of the world beyond the ken of sense-perception, and therefore, clearly sees (the Truth)? 35 Has he not heard what is contained in the Book of Moses, 36 And Abraham who paid his debt: 37 That no soul laden bears the load of another, 38 And that for man shall be naught save that wherefor he endeavoureth. 39 And that his deeds will be seen, 40 Then he will be fully repaid for it? 41 And that to your Lord is the goal- 42 And that He it is who maketh laugh, and maketh weep, 43 And He who ordains death and life; 44 And that He createth the two spouses, the male and the female, 45 From a drop of semen when emitted; 46 And that He hath ordained the second bringing forth; 47 And that it is He Who has given wealth and contentment? 48 that He is the Lord of Sirius. 49 That it was He who destroyed the 'Ad of old, 50 And (the tribe of) Thamud He spared not; 51 as well as the people of Noah before them - [since,] verily, they all had been most willful in their evildoing and most overweening 52 just as He thrust into perdition those cities that were overthrown 53 and then covered them from sight forever. 54 On which then of your Lord's signs do you cast doubt? 55 This [Prophet] is a warner like the former warners. 56 The Approaching Day has approached. 57 Of it, [from those] besides Allah, there is no remover. 58 Do you marvel then at this discourse (the Koran)? 59 And you laugh at it and weep not, 60 indulging in carelessly idle games? 61 Therefore prostrate for Allah, and worship Him. (Command of Prostration # 12) ۩ 62
Almighty God's Truth.
End of Surah: The Stars (Al-Najm). Sent down in Mecca after Absoluteness (Al-Ikhlaas) before He Frowned ('Abasa)
۩
Prostration
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
توجد تمارين تحفيظ للوضعين العربي الأصلي والعربي المخطوط بأحرف إنجليزية فقط. ولا تحتوي الترجمة الإنجليزية على تمارين حفظ.
There are memorization exercises for the original Arabic and English transliterated Arabic modes only. The English translation mode has no memorization exercises.