< random >
Thamud gave the lie to the warnings, 23 So they said: What! a single mortal from among us! Shall we follow him? Most surely we shall in that case be in sure error and distress: 24 Has the Reminder been cast upon him alone among us? Nay, rather he is an impudent liar.' 25 They shall know tomorrow whichsoever is a liar insolent. 26 We are sending to them as a trial, a shecamel, so watch them and have patience. 27 “And inform them that the water is to be shared between them; only those may come whose turn it is.” 28 But they called their comrade and he took (a sword) and killed (her). 29 How (great) was then My punishment and My warning! 30 Then We sent against them one Shout and they became like the trampled twigs of the (sheep) penbuilder. 31 Now We have made the Koran easy for Remembrance. Is there any that will remember? 32 The people of Lot rejected Our warning. 33 Verily We! We sent upon them a gravel-storm save the household of Lut; them We delivered at early dawn. 34 through Our Mercy. So it is that We recompense the thankful. 35 Lot warned them against Our torment, but they persistently disputed it. 36 Then they even solicited his guests from him, whereupon We blotted out their eyes, (telling them): “Now have a taste of My chastisement and My warnings.” 37 And there came upon them by morning an abiding punishment. 38 Now taste My punishment after My warnings! 39 We have made it easy indeed to learn lessons from the Quran. Is there anyone who would receive admonition? 40
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءتك القرآن الملون باللغة العربية، هناك احتمال 1 من 6 أن يظهر النص بدون تشكيل. فإذا أردته مشكلاً، اضغط على رقم الصفحة لإعادة تحميلها، فهناك احتمال 5 من 6 أن يظهر التشكيل.
When reading ColorfulQuran.com in Arabic, there is a 1/6 possibility for the Arabic scripture to appear without diacritics. If you want diacritics to appear, just press the page number to reload it, then there is a 5/6 possibility that they will.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.