< random >
And certainly the warning came to Firon's people. 41 but they gave the lie to Our Signs, to all of them. Thereupon We seized them with the seizing of the Most Mighty, the Most Powerful. 42 Are your disbelievers better than those, or have ye some immunity in the scriptures? 43 Or do they say, 'We are a congregation that shall be succoured?' 44 [Their] assembly will be defeated, and they will turn their backs [in retreat]. 45 Nay, but the Hour is their tryst, and the Hour is very calamitous and bitter. 46 Verily, the Mujrimun (polytheists, disbelievers, sinners, criminals, etc.) are in error (in this world) and will burn (in the Hell-fire in the Hereafter). 47 There shall come a Day when they will be dragged on their faces into the Fire and will be told: “Now taste the flame of Hell.” 48 Indeed, all things We created with predestination. 49 Our commandment is but one word, as the twinkling of an eye. 50 We have destroyed the likes of you; is there any that will remember? 51 Every thing that they have done is in the Scrolls, 52 everything, be it great or small, is recorded. 53 The pious ones will live in Paradise wherein streams flow, 54 At the still centre in the proximity of the King all-powerful. 55
True are the words of Allah the Almighty.
End of Surah: The Moon (Al-Qamar). Sent down in Mecca after The Comet (Al-Taareq) before S (Saad)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
يعرض القرآن الملون الصفحات بواحد من ثلاثة خطوط عربية. قد يظهر أي منهم بإحتمال الثلث، مما يزيد على التنوع الموجود أصلا في الألوان. وتبقى الكلمات خالدة الى الابد. وقريبا، سيكون للقرآن الملون خطوطا أُخرى جميلة إن شاء الله.
ColorfulQuran.com displays pages in one of three Arabic fonts. Each may appear with a one-third chance, adding more diversity to the already diverse colors. And the words remain unchanged forever. ColorfulQuran.com will have more beautiful fonts soon, God willing.
اضغط المثلثات قبل وبعد رقم الصفحة للانتقال إلى الصفحات قبل وبعد.
Click or tap the triangles before and after the page number to go to the pages before and after.
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.