< random >
But for him who [the true believer of Islamic Monotheism who performs all the duties ordained by Allah and His Messenger Muhammad SAW, and keeps away (abstain) from all kinds of sin and evil deeds prohibited in Islam and] fears the standing before his Lord, there will be two Gardens (i.e. in Paradise). 46 O which of your Lord's bounties will you and you deny? 47 With spreading branches. 48 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 49 With two springs of water flowing through them both. -- 50 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 51 In both of them are two pairs of every fruit. 52 Which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 53 (The dwellers of Paradise) will recline on couches lined with silk brocade and it will be easy to reach the ripe fruits from the two gardens. 54 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 55 Upon thrones are the women who do not gaze at men except their husbands, and before them, are untouched by any man or jinn. 56 Then which of the favours of your Lord will ye deny?- 57 Lovely as rubies and pearls. 58 which, then, of your Sustainer's powers can you disavow? 59 Is the reward of goodness aught but goodness? 60 So O men and jinns! Which favour of your Lord will you deny? 61 And besides those two will be yet two [other] gardens 62 Which of the favours of your Lord will then both of you deny? -- 63 Two Gardens, dark green and fresh. 64 Then which of the Blessings of your Lord will you both (jinns and men) deny? 65 In both of them are two springs gushing forth. 66 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 67 Wherein is fruit, the date-palm and pomegranate. 68 Which then of the bounties of your Lord will you deny? 69 Therein will be maidens chaste and beautiful. 70 Which, then, of the benefits of your Lord will ye twain belie? 71 Pure ones confined to the pavilions. 72 Which favors of your Lord will you both belie? 73 No man or jinn ever touched them before. 74 Which is it, of the favours of your Lord, that ye deny? 75 They will be reclining on plain green and beautifully printed cushions 76 Then which of the favours of your Lord will ye deny? 77 Blessed be the name of your Lord, full of majesty and beneficience. 78
Almighty Allah's Truth.
End of Surah: The All Compassionate (Al-Rahman). Sent down in Medina after Thunder (Al-Ra'ad) before The Human (Al-Insan)
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
عند قراءة القرآن الملون على الأجهزة المحمولة أو الأجهزة اللوحية، يمكنك تدوير الشاشة لتكبير النص أو تصغيره.
When reading ColorfulQuran.com on mobile or tablet devices, you may rotate the screen to enlarge or reduce the script.
عند قراءة القرآن الملون في وضعية اللغة العربية المرسومة بالأحرف الإنجليزية، قد لا تلاحظ وجود منظومة برمجية مصممة لمطابقة متطلبات علامات الوقف في النص العربي الأصلي. فكما تعلم، يحتوي القرآن على خمسة أنواع رئيسية من علامات الوقف. (1) وقف لازم، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي نقطة وقف. (2) وقف جائز مع الوقف أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلثين. (3) وقف جائز مع تساوي أولوية الوقف والوصل، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال النصف للنصف. (4) وقف جائز مع الوصل أولى، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة قد تظهر باحتمال الثلث. (5) وقف المجاذبة أو المعانقة حيث يجب الوقف في أي من موضعين قريبين ولكن ليس كلاهما، حيث يستخدم الرسم الإنجليزي فاصلة تظهر في أحد الموقعين باحتمال النصف للنصف.
When reading the Colorful Quran in English transliterated Arabic mode, you may not notice that there is an algorithm designed to match the pause requirements of the original Arabic scripture, (waqf signs). As you may know, the original Arabic Quran has five main types of pauses, (waqf) signs. (1) Compulsory break, where the transliteration uses a full stop. (2) Optional pause with the preference for pausing, where the transliteration uses a comma that may appear with a probability of two thirds. (3) Optional stop with an equal preference for pausing and resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a half-half probability. (4) Optional pause with the preference for resuming, where the transliteration uses a comma that may appear with a chance of one third. (5) Attraction pause, also called hugging, or (mu’anaka) sign, where it is compulsory to pause at either one of two nearby positions, but not both; where the transliteration inserts a comma at either one of the two locations with a half-half probability.