< random >
A multitude from the ancients. 39 And a multitude from the later generations. 40 Those on the Left: how unfortunate are those on the Left! 41 In scorching wind and boiling hot water. 42 in the shadow of a smoking blaze, 43 Nothing (will there be) to refresh, nor to please: 44 Lo! heretofore they were effete with luxury 45 And were stubborn upon the great sin (of disbelief). 46 and they used to say, "What! After we have died and become dust and bones, shall we indeed be raised up again? 47 And our forefathers [as well]?" 48 Proclaim, “Without doubt all the former and the latter.” 49 will indeed be gathered together at a fixed time on an appointed Day. 50 Then you went astray, you that belied, 51 Shall surely eat of the tree of Az-Zqqum. 52 "Then you will fill your bellies therewith, 53 and drink boiling water on top of that, 54 "So you will drink (that) like thirsty camels!" 55 Such will be their welcome on the Day of Judgement. 56 We have created you: why then do you not accept the truth? 57 So what is your opinion regarding the semen you discharge? 58 Do ye create it or are We the Creator? 59 We have destined death for you and no one can challenge Us 60 That We may substitute others like unto you and produce you into that which ye know not. 61 And indeed, you have already known the first form of creation (i.e. the creation of Adam), why then do you not remember or take heed? 62 So what is your opinion regarding what you sow? 63 Is it ye who foster it, or are We the Fosterer? 64 If We willed, We could make it [dry] debris, and you would remain in wonder, 65 (And say:) "We have fallen into debt; 66 nay, we have been robbed!' 67 Have you considered the water you drink? 68 Do you send it down from the clouds, or We send it down? 69 If We willed We verily could make it bitter. Why then, give ye not thanks? 70 Have ye observed the fire which ye strike out; 71 Did you make its tree grow or was it We Who made it grow? 72 We have made it to be a reminder and a benefit for the wayfarers. 73 Therefor (O Muhammad), praise the name of thy Lord, the Tremendous. 74
< random >
ملاحظات وتعليمات
Notes and Instructions
قراءة القرآن مترجماً إلى الإنجليزية أو أية لغة أخرى أشبه بقراءة كتب التفسير من قراءة ترجمات حرفية.
Reading the Quran translated into English, or any other language, is more like reading books of interpretation than reading literal translations.
اقرأ القرآن الكريم كله ملونا بالكامل، حيث تولد ألوان وأشكال الصفحات بشكل عشوائي تماما بحيث لا يتكرر التركيب نفسه مرتين.
Read the entire Holy Quran in full color, where pages randomly generate their colors and shapes so that the same scheme never repeats twice.